翻訳学校フェローアカデミーはどう?通学経験からわかった魅力と特徴

fellow

*この記事はプロモーションを含みます

以前通訳学校で学習をする前、翻訳学校に通っていた時期がありました。そこで様々な翻訳のスキルや翻訳業界のことを学びました。結果的に、「私には通訳のほうが合っているな。」と思い将来の方向性を固めることになりましたが、翻訳学校で学んだ経験は仕事をするうえでもプラスになることが多かったので、翻訳に興味のある人や、語学をもっと突き詰めたい人におすすめしたいと思いこの記事を発信します。

目次

フェローアカデミーとは?

フェローアカデミーは、翻訳を専門に学べる学校として1975年に創立されました。実務翻訳、出版翻訳、映像翻訳の三つの分野を中心に、基礎から上級まで幅広い講座を開講しています。

2020年2月に千代田区麹町へ移転し、現在の校舎は開放的なエントランスやカフェエリア、スタディスペースなどが整った、現代的で快適な学習環境になっています。

私が通っていた頃は港区赤坂の「翻訳会館」にあり、昔ながらの学校という雰囲気でした。教室や自習室、PCルームが並び、壁には卒業生が手がけた翻訳作品のポスターがずらり。スタッフの方々が常駐し、学習相談にも親身にのってくれる、アットホームな環境でした。

フェローアカデミーで学んで感じたこと

フェローアカデミーで学んで実感したのは、「翻訳は単に英語を日本語にする作業ではない」ということです。文章の背景を理解し、適切な日本語表現を選ぶ力が求められました。英語力だけでなく、日本語のセンスも磨かれるのが特徴です。特に映像・出版翻訳などはもはや芸術の域。「心を翻訳する」という言葉がぴったり合うような、そんな仕事だなと感じました。

また、「翻訳学校=プロ向け」というイメージがあるかもしれませんが、英語を学びたい人にとっても役立つ知識が多いと感じました。英文の構造を深く理解する力が身につき、日本語の表現力も鍛えられるからです。

「アメリア」は翻訳者だけのものではない

フェローアカデミーは、翻訳者向けのネットワーク「アメリア」も運営しています。入会すると定期的に情報誌を読むことができます。私は在学中にアメリアを購読していましたが、翻訳者だけでなく、英語学習者にも役立つ情報が多いと感じました。

たとえば、

  • 翻訳のちょっとしたコツ(直訳っぽさをなくす工夫や、英文の構造の読み解き方)
  • 日本語表現の深掘り(単なる和訳ではなく、自然な日本語にする方法)
  • 翻訳業界の最新情報(どんなスキルが求められるのか)

翻訳の仕事を目指していなくても、英語を学んでいる人にとって有益なヒントが詰まっています。私自身、当時は翻訳を仕事にするか決めていませんでしたが、「英語をより深く理解するための学び」が得られると感じていました。


翻訳者ネットワーク「アメリア」

フェローアカデミーはどんな人におすすめ?

向いている人
✔ 翻訳の仕事に興味がある人
✔ 英語をより深く学びたい人
✔ 英語力だけでなく、日本語力も磨きたい人

向いていない人
✖ 英会話スキルを上げたい人(翻訳は会話ではなく文章を扱います)
✖ 短期間で英語力を伸ばしたい人(翻訳の学習は時間がかかります)

まとめ

私が通っていた頃のフェローアカデミーは、昔ながらの雰囲気の学校でしたが、現在はより快適で学びやすい環境になっているようです。翻訳を学びたい人はもちろん、英語を深く理解したい人にもおすすめできる学校です。

また、「アメリア」は翻訳者向けのサービスと思われがちですが、英語学習者にとっても役立つ情報がたくさんあります。翻訳に興味がある方はもちろん、英語の勉強を続けている方にも、ぜひチェックしてみてほしいです。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次